Audio with Theyab's pronunciation |
How do you make a wish in
Arabic?
Say you're speaking to a boy and you ask him:
widd-ik 7ilm-ik yit7aqaq ?
or:
"Would you like your dreams to come true?"
widd-ik means "would you like" with the suffix –ik is used when talking to a male.
The same goes with the word for 'dream', 7ilm. If you want to say 'your dream' when talking to a male, once again, you add on the masculine possessive to make 7ilm-ik.
So when you want to express you and your, referring to a male, always add ik to the end of the verb or noun. Example:
halaa mu7ammad, shlawn-ik?
or:
Hi Mohammad, how are you?
A word of warning: if you’re aiming your question at a female and you use the suffix -ik they'll be a lot of chuckling. I cannot count the times that I've got mixed up and referred to boys with the female possessive and vice versa.
So when speaking to females, use the possessive -ich. How does that look in a sentence? widd-ich 7ilm-ich yit7aqaq?
Finally, if you're asking
two or more people the same question, use the possessive -kum:
Theyab wa kayt, widd-kum 7ilm-kum yit7aqaq...?
ودك | widd-ik | Would you like (>m) |
ودچ | widd-ich | Would you like (>f) |
ودكم | widd-kum | Would you like(>pl) |
No comments:
Post a Comment
WANT TO KNOW A WORD? ASK BELOW!