Showing posts with label filler. Show all posts
Showing posts with label filler. Show all posts

taraa



In Kuwaiti, there are two ways of saying ‘by the way.’ The first is taraa, which you put at the beginning of a statement as you would in English. An example? taraa chin-ik kalayt sandawiitsh-tii. Straight-forward enough.

bas maa tidgr tista3mil today’s word for questions. In this case, you’d use the word aguul. Let’s use the same sentence above but turn it into a question: aguul kalayt sandawiitsh-tii?

And if you mix the two words up at first? taraa 3aadii.



Arabic Pronounced? English

بس ما تقدر
bas maa tigdr tista3mil but you can’t use (>m)
بس ما تقدرين
bas maa tigdriin tista3milayn but you can’t use (>f)
بس ما تقدرون
bas maa tigdruun tista3miluun but you can’t use (>pl)
ترى چنك كليت سندويتشتي
taraa chin-ik kalayt sandawiitsh-tii by the way, I think you ate my sandwich (>m)
أقول كليت سندويتشتي؟
aguul kalayt sandawiitsh-tii? by the way, did you eat my sandwich? (>m)
ترى عادي
taraa 3aadii anyway, it doesn’t matter