Audio with Theyab's pronunciation |
So "ikhidh
raa7-tik" means "take your time" as said to a man, “ikhidhay
raa7-tich” to a woman.
This phrase certainly comes in handy when the
following crops up:
"Shall I try on this dress? Or shall akhidh this nafnuuf instead?"
"What about al-nafnuuf al-azrag?"
"shraay-ik b-hadhaa al-akh’6ar?"
"Does maqwit-ii look kabiirah in this?"
"Should
I try any of them on?"
"maa 3nd-ik maani3 tan6ir-ii shwayah ba3d?"
اخذ! اخذي!
| ikhidh! ikhidhay! | Take (>m/>f)! |
اخذي راحتچ!
| ikhidhay raa7-tich! | Take your time (>f) |
النفنوف
| an-nafnuuf | The dress |
الازرق
| al-azrag | The blue one (m) |
شرايك
| shraay-ik? | What do you think? (>m) |
بهذا
| b-hadhaa | About |
الأخظر
| al-akh'6ar | The green one (m) |
مكوتي
| maqwit-ii | My bum |
كبيرة
| kabiirah | Big (f) |
عندي مانع
| 3ind-ik maani3 | Do you mind? (>m) |
تنطرني شوية بعد
| tan6ir-ii shwayah ba3d | You'll wait for me a little longer? |
No comments:
Post a Comment
WANT TO KNOW A WORD? ASK BELOW!