Whereas
in English you use the same word to describe a person or an object, in Kuwaiti,
the adjective is often slightly different. If a person is feeling cold, he is bardaan or she is badaanah, but if you are
describing an object that is cold to the touch, or the weather, then you would
use the word baarid.
The
same goes for this word. If a person is feeling comfortable, he or she can say
they are mirtaa7 or mirtaa7ah respectively. But
if al-ghanafah is
comfortable, you would say it was murii7ah.
Arabic
|
Pronounced?
|
English
|
مرتاح
|
mirtaa7
|
comfortable (m. per)
|
مرتاحة
|
mirtaa7ah
|
comfortable (f. per)
|
مرتاحين
|
mirtaa7iin
|
comfortable (pl. per)
|
مريح
|
murii7
|
comfortable (m. obj.)
|
مريحة
|
murii7ah
|
comfortable (f. obj.)
|
مريحين
|
murii7iin
|
comfortable (pl. obj.)
|
الغنفة
|
al-ghanafah
|
the sofa
|
No comments:
Post a Comment
WANT TO KNOW A WORD? ASK BELOW!