The grinding palm action has its British equivalent when children stick out their tongue at someone and say "naa naa na naa naa."
When you get older, the same sentiment tends to be communicated by saying inta ghayuur or intay ghayuurah? Or even, after Theyab teases me into silence, he says, with a wry smile, "aTaffar-ich waayid, Sij wallah muu Sij?"
But grinding a fist into your palm and heckling Hirrah maHirrah is far more fun.
Verb |
انا اطفر
|
ana aTaffir | I tease |
انت تطفر
|
inta taTaffir | You (m) tease | |
انتي تطفرين
|
intay taTaffriin | You (f) tease | |
انتو تطفرون
|
intaw taTaffruun | You (pl) tease | |
احنا نطفر
|
aHnaa naTaffir | We tease | |
هو يطفر
|
uhuwa yaTaffir | He teases | |
هي تطفر
|
ihiya taTaffir | She teases | |
اهما يطفرون
|
uhuma yaTaffruun | They tease | |
غيور | ghayuur | Jealous (m) | |
Adjectives | غيورة | ghayuurah | Jealous (f) |
غيورين | ghayurriin | Jealous (pl) | |
مرتاح بنفسه
|
mirtaaH bi nafs-ah | Comfortable (in himself) | |
ساحة | saaHah | The playground | |
Nouns | نكتة | niktah | A joke |
شوية نكت | shwayyat nikkat | Some jokes | |
Phrase |
اطفرچ وايد، مو صج؟
|
aTaffar-ich waayid, muu Sij? | I tease you a lot, right (>f)? |