Every weekday morning before sunrise, the
oldest suug (‘market’) in Kuwait is filled
with noise, bustle and people bidding on the shiny piles of fish placed on mats
at their feet.
“simach 6aazij?” a
newbie buyer asks one of the fisherman, who gives him a steely look and
replies: “ee, 6aazij 6aazij” since he has just literally roped in the catch from the Gulf.
The
best thing about markets is that you have a chance to buy products at their
prime, and usually for less than their plastic-covered cousins at the
supermarket.
The fawaakah (‘fruit’) are either naa’9jah or slightly under-ripe; the khubz (‘bread’) is never baayit and the khu'9rah (‘vegetables’) that many of us
sweet-toothed penitents have to begrudgingly chomp on are, just as the
fisherman said of his catch, 6aazjah 6aazjah.
So
why does the sight of a hamburger that didn’t use la7am (‘meat’) 6aazij and fries that in all honesty came
from bu6aa6 ('potatoes') m3afin still send ‘I want you’ signals to
my brain?
Arabic
|
Pronounced?
|
English
|
طازج
|
6aazij
|
fresh (m)
|
طازجة
|
6aazjah
|
fresh (f)
|
ناضج
|
naa’9ij
|
ripe (m)
|
ناضجة
|
naa’9jah
|
ripe (m)
|
بايت
|
baayit
|
stale (m)
|
بايتة
|
baaytah
|
stale (f)
|
معفن
|
m3afin
|
rotten (m)
|
معفنة
|
m3afnah
|
rotten (f)
|
No comments:
Post a Comment
WANT TO KNOW A WORD? ASK BELOW!